Tissue case KIMONO VINTAGE DE COTON ROSE T BLANC

IKÉMATO

This description has been automatically translated and may not be completely accurate.
€14
Here I used a vintage cotton kimono, pink on which you can see a pointillist pattern. This pattern is called "same komon" (re ...
  • Material : Woven cotton
  • Color : Fushia pink and white
See more ›
Available immediately
The dispatch time is 3 day(s)
Free delivery (France)
On order
This piece is to be ordered from the craftsman.
Free delivery (France)
Add to cart

Tissue case KIMONO VINTAGE DE COTON ROSE T BLANC

IKÉMATO

€14

Select quantities

This description has been automatically translated and may not be completely accurate.

Here I used a vintage cotton kimono, pink on which you can see a pointillist pattern. This pattern is called "same komon" (shark skin). This pattern is so called because the arcs of small overlapping dots resemble shark skin. It was used by the Tokugawa family of Kishû to which the shogun Tokugawa Yoshimune (1684-1751) belonged. It is often found in the background of a more complex pattern. I work with Japanese kimonos that have been worn which I give another life. Upcycling the material, traveling fabrics ... It's up to you to write the rest of its history! Have a nice trip to you two (◡‿◡✿) My site will tell you more about my work approach: www.ikemato.com

  • Type : Limited series
  • Certificate of authenticity : No
  • Composition : Vintage kimono cotton
  • Gender : Mixed
  • Dimensions : L 11 / 12cm xl 5.5 / 6 x H 2 / 2.5

This case is suitable for packets of tissues in standard rectangle format. (not suitable for square tissue paper size) You remove your tissues from the plastic and put them in the kimono case. It's more elegant and when there are only 2 or 3 tissues left in the case it still works great. This pouch comes with a pack of tissues. Non-fragile fabric.

I work with old kimonos, which have been worn. So here begins a second life for them. Having been worn has warped, stretched, torn, worn out. So I work with a material less easy than a new fabric, which, telling a thousand stories, is stretched, holes in places, stained in others. First, I take apart and unstitch each kimono. I wash the collected fabric strips then inspect the holes, wear and other memories that I put aside. I use the pieces free from too many of these memories and rich from so many others to make my pieces.

Sent by registered mail to France and internationally. I pack the creations carefully so that they arrive nicely, protected.

Craftsman

This description has been automatically translated and may not be completely accurate.

Tombée amoureuse des motifs de tissu japonais à Kyoto, je reviens de mes voyages avec beaucoup de kimonos anciens. J’aime l’idée que ces kimonos ont été portés et que leur chemin continue. Je mélange des motifs de kimonos avec d’autres – quand il me semble que cette sonorité fonctionne, je me mets à assembler. Coudre. Raconter la suite de l’histoire, entre des tissus, des teintes. Croiser des motifs, des matières - Tisser des liens - Rapprocher le lointain. C’est pour moi la diversité qui crée l’harmonie : le pluriel, le multiple, le différent, le rejeté. Les petits morceaux de rien sont tout. Pour en savoir plus : www.ikemato.com