Tot bag duo de kimonos japonais anciens

IKÉMATO

This description has been automatically translated and may not be completely accurate.
€165
I made this bag from two kimonos that I bought in Kyoto. One is cotton with flower patterns in the shape of .. snowflakes ...
  • Material : Yuzen technical silk crepe kimono and gold powder and cotton kimono
  • Color : Ivory and dark green background - golden waves, pink flowers, green, red, blue. Bluish gray
See more ›
Available immediately
The dispatch time is 3 day(s)
Free delivery (France)
Add to cart

Tot bag duo de kimonos japonais anciens

IKÉMATO

€165

Select quantities

This description has been automatically translated and may not be completely accurate.

I made this bag from two kimonos that I bought in Kyoto. One is cotton with flower patterns in the shape of .. snowflakes you might say ..? The second kimono, in silk crepe, is made using the yuzen technique. Yuzen is a complex process including the transfer of decorative patterns, gluing, coloring, steaming, rinsing. Various styles and technical adaptations of yuzen exist in different regions of Japan. Traditionally, gold leaf decorations are affixed at the end. which is very visible here, especially on the wave pattern. It is a precious ancient kimono. The back of the bag is in an old cotton / linen cloth with a recall line of one of the two kimono; The interior of the bag, with a large pocket, is also in linen / cotton cloth. It's up to you to write the rest of its story! Have a nice trip to you two (◡‿◡✿)

  • Type precision : Tote bag
  • Type : Unique piece
  • Certificate of authenticity : No
  • Composition : Silk crepe, gold powder, cotton and cotton / linen lining
  • Size : Handle height: 15cm
  • Gender : Mixed
  • Dimensions : 47x30.5x9

When you wash this bag, protect the yuzen part when ironing (iron inside out or use a cloth) The handles are woven cotton.

I work with old kimonos, which have been worn. So here begins a second life for them. Having been worn has warped, stretched, torn, worn out. So I work with a material less "stable" than a new fabric, which, telling a thousand stories, is stretched, holes in places, stained in others. First, I take apart and unstitch each kimono. I wash the collected fabric strips then inspect the holes, wear and other memories that I put aside. I use the free pieces of these memories and rich of so many others to realize my pieces.

Sent by registered mail to France and internationally. I pack the creations carefully so that they arrive nicely, protected.

Craftsman

This description has been automatically translated and may not be completely accurate.

Tombée amoureuse des motifs de tissu japonais à Kyoto, je reviens de mes voyages avec beaucoup de kimonos anciens. J’aime l’idée que ces kimonos ont été portés et que leur chemin continue. Je mélange des motifs de kimonos avec d’autres – quand il me semble que cette sonorité fonctionne, je me mets à assembler. Coudre. Raconter la suite de l’histoire, entre des tissus, des teintes. Croiser des motifs, des matières - Tisser des liens - Rapprocher le lointain. C’est pour moi la diversité qui crée l’harmonie : le pluriel, le multiple, le différent, le rejeté. Les petits morceaux de rien sont tout. Pour en savoir plus : www.ikemato.com